Readings from Jan Probstein's new books - a translation of Gertrude Stein's "Stanzas in Meditation" and a bilingual book of poetry by Charles Bernstein.

RACC Presents:

Wednesday, November 20, 2024 5:00 - 6:30PM

Yorkville Library, Meeting Room 222 E. 79th Street (btw 2nd and 3rd Ave) New York, NY 10075)

Event Venue:

Yorkville Library, Meeting Room 222 E. 79th Street (btw 2nd and 3rd Ave) New York, NY 10075

Event Date:

Wednesday, November 20, 2024 5:00 - 6:30PM

Ian Probstein Presentation  of his new books: a bilingual book of the latest Charles Bernstein’s poems Zeno’s Way (New York: Tip–Top Street, 2023) Polyphonic Verses published in Kiev (Drukskyi Dvir, 2023) and his translation of Gertrude Stein’s Stanzas in Meditation published simultaneously in Israel (Tel–Aviv, Babel 2024) and in Russia (Cheboksary: Free Poetry, 2024).

 

Dr. Ian Probstein, professor of English at Touro University, is a bilingual Russian-American poet, scholar, and translator of poetry. He has published two books of literary criticism, 13 books of poetry in Russian, one in English, translated more than a dozen poetry volumes; and has compiled and edited more than thirty books and anthologies of poetry in translation and has about 500 publications. His most recent books in Russian is Contemporary American Poetry in Russian from Black Mountain Poets to Language Poetry.  Dr. Ian Probstein and Dr. Vladimir Feshchenko (Moscow Academy of Sciences). Co-editors, translators, compilers, authors of the articles. Moscow: New Literary review, 2022. https://www.nlobooks.ru/books/otdelnye_izdaniya/24949/

 

Walt Whitman. Song of Myself and other poems. Translation and Annotations by Ian Probstein. Introduction: 1)What have Whitman done: Whitman’s impact on Modern and Contemporary American Poetry. Pro et Contra. 2) History of Translation of Whitman’s poems into Russian. A Comparative analysis. Hannover, Germany: Seven Arts, 2023. https://www.lulu.com/de/shop/yan-probshtein/whitman/paperback/product-2z9wdg.html?page=1&pageSize=4

 

Last year Ian Probstein published a bilingual edition of Charles Bernstein’s new book Zeno’s Way (New York, Tip–Top Street, 2024).

His latest books in Russian are Polyphonic Verses published in Kiev (Drukskyi Dvir, 2023) and his translation of Gertrude Stein’s Stanzas in Meditation published simultaneously in Israel (Tel–Aviv, Babel 2024) and in Russia (Cheboksary: Free Poetry, 2024).

and  The River of Time: Time-Space, Language and History in Avant-Garde, Modernist, and Contemporary Poetry.  Boston: Academic Studies Press, 2017, http://www.academicstudiespress.com/browse-catalog/the-river-of-time and in Russian, Complete annotated edition of T. S. Eliot’s Poetry and Plays (1120 pp. St. Petersburg: Azbuka–antiqua, 2019 (4000 copies; long-listed for the Russian Guild of Translators Master Award, 2019), Charles Bernstein. Sign Under Test: Selected Poems and Essays. Moscow: Russian Gulliver-Center of Contemporary Literature, 2020. (short–listed for the Russian Guild of Translators Master Award, 2021).

 

20 ноября  Ян Пробштейн представит книгу «Полифонические стихи», изданную в Киеве (Друкарьский Двiр Олега Федорова), двуязычную книгу Чарльза Бернстина в переводе Яна Пробштейна (Нью-Йорк, Tip-Top Street, 2023), и книгу переводов «Стансы в медитации» Гертруды Стайн, изданную одновременно в Тель-Авиве (Бабель, 2024) и  в РФ (Чебоксары, Free Poetry, 2024) Начало в 17:00 Yorkville Library, Meeting Room 222 E. 79th Street (btw 2nd and 3rd Ave) New York, NY 10075 с 17: 00 до 18:30

Пробштейн Ян Эмильевич (р. 1953) — поэт, переводчик поэзии, литературовед, канд. фил. наук, доктор литературоведения (Ph. D.), профессор кафедры английского языка и литературы (Touro University, New York), автор 13 книг стихов и нескольких книг эссе и литературоведческих исследований на русском и английском языках. Oдин из ведущих переводчиков книги «Стихотворения и избранные Cantos» Эзры Паунда (1 т., СПб, Владимир Даль, 2003), «Стихотворения и поэмы» Томаса Стернза Элиота (М., АСТ, 2013), «Полное собрание пьес и стихотворений Т. С. Элиота» (СПб.-Москва: Азбука-Иностранка, 2019), «Испытание знака», Избранные эссе и стихотворения Чарльза Бернстина (М.: Русский Гулливер, 2020), эта книга была в шорт-листе премии Гильдии переводчиков «Мастер». Среди последних книг на русском: «Антология новейшей американской поэзии от “Черной горы” до “Языкового письма”» (совместно с Вл. Фещенко, Москва, НЛО, 2022), «Полифонические стихи», книга стихов (Киев, Друкарский Двiр Олега Федорова, 2023), «Жестокая нирвана», избранные стихотворения Джерома Ротенберга (Free Poetry, 2023) и «Путь Зенона». Новые стихотворения Чарльза Бернстина (New York, TipTop Street, 2023), «Стансы в медитации» Гертруды Стайн (Тель-Авив: Бабель, 2024) & (Чебоксары, Россиа, Free Poetry, 2024); на английском: Osip Mandelstam, Centuries Encircle Me With Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. A bilingual English-Russian edition. Translation, introduction and commentaries by Ian Probstein. Boston: Academic Studies Press, 2022. Стихи, переводы, эссе и статьи печатались также в журналах «Новое литературное обозрение», «Иностранная литература», «Крещатик», «Континент», «Стрелец», «Время и Мы», «Семь искусств», «Зинзивер», «Дети Ра», «Арион», «Новый мир», «Новый Журнал», в электронных изданиях ROAR Review, «Артикуляция», «Флаги», «Солонеба» и в других периодических изданиях. https://demagog.me/225/

Russian-American Cultural Center programing is made possible by part with public funds from the New York State Council on the Arts with the support of the Office of the Governor and the New York State Legislature, Cojeco and Tianaderrah Foundation.

 

The Russian American Cultural Center (RACC) is a 501(c)(3) non-profit organization founded in New York (1998).
Museum-level exhibitions dedicated to avant-garde, contemporary art and photography; collections, archive preservation; research and scientific publications and conferences; a wide range of cultural and literary events, as well as film festivals, expanding and enriching the New York art scene.
Support our work: become a RACC member.